nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2024, 01, 33-46
以“人”为本:卡耐基梅隆大学中文研究项目的历史、挑战与展望
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

于1992年创建的卡耐基梅隆大学(Carnegie Mellon University,简称CMU)的中文研究项目隶属于现代语言系。项目创立初期仅有一个班级和5名学生,经过三十多年的发展,现已成为现代语言系中规模最大的语言文化项目。近年来,随着教育观念的转变、学生兴趣的变化和人工智能的迅猛发展,CMU的中文项目正面临着前所未有的挑战和机遇,已到了重新思考项目内在架构和未来方向的关键时刻。文章结合具体的课程设计案例,阐述CMU的中文项目如何通过内部调整和改革,来应对新时代的挑战和机遇。文章认为,未来全球化环境中的国际中文教育发展需要有更宏观、更开放的视野和目标,其发展必须立足于“人”,注重教师素养的提升,关注学生需求,增强学生的人文视野和文化理解力,以培养同时具有语言和文化竞争力的学生。

Abstract:

Founded in 1992, Carnegie Mellon University's(CMU) Chinese Studies program is part of the Department of Modern Languages. At its inception, the program had only one class and five students. After more than 30 years of development, it has become the largest language and culture studies program within the Department. Recently, with the changes of educational concepts and student interests, as well as the rapid development of artificial intelligence, CMU's Chinese Studies program is facing unprecedented challenges and opportunities. Now it has reached a critical moment to rethink the program's internal structure and future direction. This study will use specific course design examples to explain how CMU's Chinese Studies program is adapting and reforming to meet the challenges and opportunities of the new era. The future development of International Chinese Education needs to embrace a broader perspective and more ambitious goals. The development of the program must adopt a more people-centric approach, placing greater emphasis on the holistic development of teachers, addressing students' individual needs, and enhancing their cultural awareness and cross-cultural communication skills. This comprehensive strategy aims to cultivate students who are not only linguistically proficient but also multiculturally competitive.

参考文献

梁霞(2020)《美国大学汉语教育研究》,北京:北京语言大学出版社。

梁霞(2022)构建以产出为导向的中国文化和国情教学模式的新思路—以美国大学高年级中文课教学为例,《国际汉语教学研究》第2期。

梁霞(2023) ChatGPT使用情况调查研究—教师与学生的认识差异及其对中文教学的启示,“国际中文教育论坛:ChatGPT与国际中文教育发展”论文,在线会议(2023.2.24)。

刘刚、汪海霞主编(2022)《传统与现代:海外中文文化教学(大学篇)》,北京:北京大学出版社。

于月明(2004)中文教学项目的课程设置与改革—设计过程中应注意的几个主要环节及其之间的逻辑衔接,第四届国际汉语教学学术研讨会,昆明:云南师范大学,2004年7月2日,第446—450页。

Crawford-Lange, L. M.,&Lange, D. L.(1987)Integrating Language and Culture:How to Do It. Theory into Practice, 26(4), 258—266.

Xiao, F., Liu, G., Yu, Y.M., Wang, H.X.&Wang, D.(2023)ChatGPT and Chinese Teaching. Studies in Chinese Learning and Teaching, 8(1), 1—13.

a卡耐基梅隆大学每门课程在注册时都会设定一个人数上限,超过人数上限后学生会被自动放在等待名单(waitlist)上。等待名单上的学生数量,在某种程度上可以反映出学生对相应课程需求度的大小。

基本信息:

DOI:

中图分类号:H195

引用信息:

[1]刘刚.以“人”为本:卡耐基梅隆大学中文研究项目的历史、挑战与展望[J].汉语国际传播研究,2024(01):33-46.

基金信息:

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文