nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2025, 01, 77-92
国际中文教师语言态度及海外工作经历的影响
基金项目(Foundation): 2023年国际中文教育研究课题青年项目“国际中文教育志愿者超语态度发展研究”(23YH11D)资助
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

超语是国际中文课堂中常见的语言现象,教师对超语及母语的态度影响着他们的海外语言适应和教学实践。目前针对性量表较少,对这一群体的研究也有待进行。本研究开发了国际中文教师语言态度量表,并对国际中文教师的语言态度以及海外工作经历的影响进行了调查。研究发现:国际中文教师的语言态度可以分为“社会”“性格”“教学”“声学”四个维度。总体看来,他们对超语态度较为积极,但总体积极程度低于对母语的态度。海外工作经历仅影响了教师在“社会”维度上对超语的态度。根据结构方程模型的结果,本研究开发了国际中文教师语言态度量表及各维度计算公式,展示了当前国际中文教师的海外语言适应情况,并认为教师应以更开放、更包容的心态理解超语及多语现象。

Abstract:

In international Chinese language instruction, translanguaging is a frequent occurrence. Teachers' attitudes towards translanguaging and mother tongue influence their overseas language adaptation and teaching. However, currently, there are few targeted scales available, and research remains to be conducted. This study developed the Language Attitude Scale for International Chinese Teachers and investigated teachers' language attitudes and the impact of working abroad. The study found that the language attitudes of international Chinese language teachers can be divided into four dimensions: “society” “personality” “teaching”, and “acoustics”. Overall, their attitudes towards translanguaging are relatively positive, but the extent is lower than that towards their mother tongue. Only the “social” dimension is impacted by their work abroad experience. According to the results of the structural equation modeling, this study develops a Language Attitude Scale for International Chinese Teachers and the calculation formulas for each dimension, demonstrates the overseas language adaptation of current international Chinese teachers, and suggests that teachers should treat the translanguaging and multilingual phenomena with a more inclusive attitude.

参考文献

曹传锋、侯俊霞、李圃(2023)国家通用语语言态度量表的建构及实践——基于对新疆塔塔尔族和塔吉克族的调查,《语言文字应用》第3期。

范临燕(2023)中国高校多语教师信念与教学实践研究,《外语与外语教学》第6期。

郝科蕾(2019)浅谈中西方文化差异对翻译的影响——评《中西方文化背景差异下的翻译研究》,《中国教育学刊》第4期。

黄伯荣、廖序东主编(2017)《现代汉语》上册(增订六版),北京:高等教育出版社,第233页。

黄立、钱旭菁(2003)第二语言汉语学习者的生成性词汇知识考察——基于看图作文的定量研究,《汉语学习》第1期。

江新(2000)汉语作为第二语言学习策略初探,《语言教学与研究》第1期。

李成陈、李嵬(2024)语言态度、情绪与外语成绩的关系:基于结构方程模型的城乡对比研究,《外语与外语教学》第1期。

刘英、刘华(2004)对外汉语教学中的语码转换和语码选择,《南京航空航天大学学报》(社会科学版)第4期。

倪传斌、王志刚、王际平等(2004)外国留学生的汉语语言态度调查,《语言教学与研究》第4期。

任伟、才华(2024)我国高校外语教师对超语教学的态度及其影响因素,《外语界》第1期。

沈骑、陈智平(2024)超语实践视域下的中国外语教育规划:问题与路径,《外语界》第1期。

孙德坤(2014)国际汉语教师个人实践性知识个案研究,《世界汉语教学》第1期。

王刚、董观志、张巧玲(2019)主题公园游客流稳定性测评——以深圳华侨城为例,《经济管理》第1期。

王文宇(1998)观念、策略与英语词汇记忆,《外语教学与研究》第1期。

王毓琦、任伟(2022)中国学习者英语水平、留学经历与程式话语语用接受能力的关系研究,《解放军外国语学院学报》第1期。

吴勇毅主编(2012)《对外汉语教学法》,北京:商务印书馆,第9—29页。

徐锦芬、杨嘉琪(2022)国外多语教育及其对我国多语种人才培养的启示,《语言政策与语言教育》第1期。

张全(2002)文化负迁移对英汉互译中词义理解的影响,《北京大学学报》(哲学社会科学版)第S1期。

郑咏滟、安宁(2022)超语研究十年回顾:理论、实践与展望,《外语教学》第5期。

郑咏滟、刘维佳(2021)中国学习者多语动机构成和跨语言差异,《外语与外语教学》第6期。

Cargile,A.&Giles,H.(1998)Language Attitudes toward Varieties of English:An American-Japanese Context.Journal of Applied Communication Research,26(3),338-356.

Conteh,J.(2018)Translanguaging.ELT Journal,72(4),445-447.

Kramer,D.A.&Wu,J.(2021)A HOPE for Study Abroad:Evidence From Tennessee on the Impact of MeritAid Policy Adoption on Study Abroad Participation.Educational Policy,35(4),646-675.

Levine,G.S.(2003)Student and Instructor Beliefs and Attitudes about Target Language Use,First Language Use,and Anxiety:Report of a Questionnaire Study.Modern Language Journal,87(3),343-364.

Li,C.&Li,W.(2022)Language Attitudes:Construct,Measurement,and Associations with Language Achievements.Journal of Multi lingual and Multicultural Development,1-26.

Mulac,A.(1975)Evaluation of the Speech Dialect Attitudinal Scale.Speech Monographs,42(3),184-189.

Mulac,A.(1976)Assessment and Application of the Revised Speech Dialect Attitudinal Scale.Communication Monographs,43(3),238-245.

Pampag,R.M.&Tejero,R.(2022)The Attitudes of Teachers to Code-Switching in the Public Secondary Schools in Alamada,Cotabato.Psychology and Education:A Multi disciplinary Journal,5(3),186-201.

Regan,V.(2023)L1 and L2 Language Attitudes:Polish and Italian Migrants in France and Ireland.Languages,8,19.

Ren,W.(2018)Developing L2 Pragmatic Competence in Study Abroad Contexts.In Sanz,C.&MoralesFront,A.The Routledge Handbook of Study Abroad Research and Practice,119-133.New York:Routledge.

Roever,C.,Wang,S.&Brophy,S.(2014)Learner Background Factors and Learning of Second Language Pragmatics.International Review of Applied Linguistics,52(4),377-401.

Taguchi,N.(2018)Contexts and Pragmatics Learning:Problems and Opportunities of the Study Abroad Research.Language Teaching,51(1),124-137.

Yao,M.(2011)On Attitudes to Teachers'Code-switching in EFL Classes.World Journal of English Language,1,19.

Yim,O.&Clément,R.(2021)Acculturation and Attitudes toward Code-switching:A Bidimensional Framework.International Journal of Bilingualism,25(5),1369-1388.

(1)教育部政府门户网站:关于政协第十三届全国委员会第四次会议第3807号(社会管理类287号)提案答复的函。http://www.moe.gov.cn/jyb_xxgk/xxgk_jyta/yuhe/202111/t20211104_577697.html。(1)该论述依据上文分析,以“轻柔的”而不是“响亮的”作为针对中国人问卷的积极词。

基本信息:

DOI:

中图分类号:H195

引用信息:

[1]胡琬莹,朱雨含.国际中文教师语言态度及海外工作经历的影响[J].汉语国际传播研究,2025(01):77-92.

基金信息:

2023年国际中文教育研究课题青年项目“国际中文教育志愿者超语态度发展研究”(23YH11D)资助

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文