31 | 0 | 4 |
下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
哥伦比亚大学(简称“哥大”)是美国最早开设中文课程的大学之一。在百余年的发展过程中,哥伦比亚大学中文部在课程建设方面一直在探索创新,不断推出适应时代和学生需求的课程,比如专用汉语。文章首先回顾哥大东亚语言文化系的建系历史,然后介绍哥大中文项目的现状,最后以哥大商务汉语系列课程为例,介绍并分析专用汉语课程的设计理念。此外,文章还将介绍哥大的“商务汉语学习+实习”的海外留学项目,探讨如何实现学以致用的教学总目标。
Abstract:Columbia University stands as one of the earliest American universities to offer Chinese language courses.Over the course of more than a century,the Chinese Department at Columbia University has continually explored innovative approaches to curriculum development,introducing courses that cater to the needs of contemporary times and students,such as specialized Business Chinese.This paper begins with a retrospective examination of the establishment of the East Asian Studies at Columbia University,followed by an overview of the current status of the Chinese program.Subsequently,the paper takes the Columbia Business Chinese series as a case study,presenting and analyzing the design philosophy behind this series of courses.Additionally,this paper introduces Columbia's overseas study program that combines Business Chinese learning with internships,exploring how the educational objectives of theory-to-practice can be achieved.
程龙(2011)德国汉学家夏德及其中国学研究,《社会科学辑刊》第5期。
关道雄(2006)商务汉语教材的范围、内容和开放式架构设计,《国际汉语教学动态与研究》第2期。
史中琦(2011)商务汉语教材开发模式探索—PACE,《国际汉语教育》第4期。
史中琦、袁桥楒、关道雄(2019) 1997—2017年商务汉语教学探索与实践:热点与反思,《国际汉语教育》(中英文)第4期。
王海龙(2000)《哥大与现代中国》,上海:上海文艺出版社。
张黎(2006)商务汉语教学需求分析,《语言教学与研究》第3期。
1.本文将“中文”和“汉语”视为意思对等的词语,对应英文中的Chinese。对于学界已有较为固定翻译的术语,比如汉学家,则选用最通行的说法。
2.学者Mia Auderer对Dean Lung的译音提出过质疑,Mia在一份资料上发现Dean Lung后面附有汉字“天”,还注意到另一份人员名单上有Dean Ding的记录。Mia据此推测,Dean Ding的Ding应该是Dean Lung的姓氏,Dean Lung的中文名字很可能是“丁天龙”。张进、吕埴提到,丁龙并不姓丁,原名叫马万昌,去美国时临时改名为“马进隆”。因为广东台山方言中,“进隆”和“丁龙”发音一致,所以在美期间他的登记信息一直是音译的英文字母Dean Lung。后世的研究者按照英文读音翻译,才让很多人一直以为他姓丁。具体内容详见张进、吕埴《丁龙,弘扬中华文化的传奇一生》,https://www.kepuchina.cn/article/articleinfo?business_type=100&ar_id=403424。
3. Liu Xiao《一个中国仆人的美国传奇:丁龙与哥伦比亚大学东亚系》,Isabel Chang译,http://healthnews.sohu.com/a/652866614_100123653。
1.内容来源于EALAC网站,http://ealac.columbia.edu/department/short-history/。
2.讲座教授是大学授予全职教学人员中拥有崇高学术地位或重大研究成就的教席名衔。作为荣誉性质的名衔,讲座教授常可不受一般教授授课时数以及退休年龄的限制,具有最高学术地位的学者方能获得。
1.哥大东亚系也提供古代汉语的课程,用英文讲授古代汉语原文。
1.据哥大资深教师孟苑苑介绍,1997年寒假期间哥大就为其商学院的学生开设了短期的商务汉语课程。
基本信息:
DOI:
中图分类号:H195.3
引用信息:
[1]史中琦.胸怀天下,心系学生:哥伦比亚大学中文部的历史和今天[J].汉语国际传播研究,2024(01):47-56.
基金信息: